الأحد، 22 يوليو 2012

[الدرس الثاني] تعلم التـرجمة بسهولة



السلام عليكم

رجعت لكم ^.^ .. ها كيف اخبار الدرس الاول معكم ؟ تدربتوا عليه ؟ طيب الي ادرب عليه كويس كويس

يكمل معي ^_*

في الدرس الاول غيرنا " حولنا " صيغة الفديو الي اخترناه من اليوتوب الى avi

الحين تروحي على فايل FFOutput هناك هتلاقي الفديو بتاعك ^.^ الي حولتيه الى صيغة AVI

اضغطي على الفديو رايت كلك في الماوس و افتحيه على برنامج AEGISUB

زي ماهو موضح في الصورة





لما تددخلوا الفديو على برنامج الترجمة Aegisub هتطلع لكم هكذا



الحين الفديو هيكون من غير صوت .. احنا ايه لازم نعمل ؟؟ لازم نخلي الفديو بصوت ^^

و الصوت تجيبوه زي الطريقة دي




طيب الحين صار الفديو مع صوت ^.^  لما تعملوا كدة يبقى انتوا وصلتوا لمرحلة الترجة

الحين نبدأ الترجمة .. الترجمة يحتاج لها تركيز لازم تعرفي امتى تبتدي توقيت الجملة و امتى تنتهي ولازم يكون مضبوط

هعلمكم بطريقة سهلة و انتوا تدربوا اكثر من مرة عشان تضبطوها

نبدا

1 - تحت الفديو هتلاقوا سهم .. السهم دة تقدروا تمشوا فيه الفديو لاي دقيقة انتوا عاوزين

صورة السهم



هذا السهم هتستخدموه للترجمة ^.^

2- تضغطوا على السهم في الماوس .. لما تضغطوا هيصير لون السهم ازرق او اخضر




  .. لما يتغير لون السهم

تمشوا السهم عن طريق الاتجاهات الموجودة على الكيبورد بتاعكم  .. يعني تقدروا تمشوه لليمين و للشمال  (لازم يكون السهم قد تغير لونه اول كما هو موضح في الصورة اعلاه )

المهم تبدأوا الترجمة تمشوا السهم الى ان تصلوا لبداية جملة انجليزية في الفديو كما هو موضوح في المثال ادناه


لما توصل السهم لبداية جملة انجليزية ( يعني بداية حديث ) كما هو موضح في الصورة اعلاه  اضغط على Ctrl + 3  على الكيبورد بنفس الوقت سوا

لما تعمل هيك .. تمشي السهم مرة اخرى بالاتجاهات الى ان تنتهي الجملة  .. يعني لما يقولوا جملة ثانية لازم توقفي وتظغطي على Ctrl + 4  بنفس الوقت سوا (( الي مافهمت هذه العملية بالشرح تدخل على هذا الفديو شرحتها اسهل بفديو http://www.youtube.com/watch?v=1U5ftxW5V8Q  ))

كدة هيكون انك وقتي بداية الجملة و نهايتها ..يعني امتى تظهر الترجمة العربية و امتى تنتهي

لما تعملي هيك تروحي على المكان الفارغ جنب الفديو و تترجمي الجملة الانجليزية الى العربية هكذا




لما تترجمي الجملة هيك .. وتخلصي تضغطي على كلمة commit على الجهة اليمين من البرنامج لما تظغطي عليها

الترجمة هتنزل لجوا زي هيك



كدة تكوني وقتي الجملة و ترجمتيها .. صح صعبة ^_^ انا كمان في البداية كان صعب علي بس بقيت ادرب لحين مافهمتها
كويس

المهم الطريقة هذه تعملوها للجمل كلها الموجودة في الفديو .. ايوة تتعب بس بالممارسة تقدروا تسوها بسرعة

اول ايامي كنت اترجم فديو من دقيقة وحدة بثلاث ساعت ><  الحين اترجمه بخمس الى عشر دقايق ^.^

المهم لما تترجموا الفديو كله نفس الطريقة وتخلصوا هيصير عندكم زي هيك سطور ترجمة كتير وكل ماكانت دقايق

الفديو اكثر كل ماكانت سطور الترجمة اكثر




...............................

لما تخلصوا من ترجمة كل جمل الفديو و توقيتها زي ماعلمتكم فوق لازم تخزنوا ملف الترجمة

اوعوا تطلعوا من غير ماتخزنوه كل تعبكم يضيع >< صارت فيا كم مرة قمت ابكي :(

المهم تخزنوه هيك




اخزنوا الفديو في المكان الي انتوا عاوزيه في الكمبيوتر لازم يكون مكان تندلوه ^.^  عشان ماتضيعون الملف



..

هذا الدرس شوية صعب او مو صعب بس يحتاجله تركيز ^.^ التوقيت لازم يكون مضبوط

ولا تنسون لازم يكون لون السهم ازرق او اخضر مش عارفة اي لون عندكم المهم يتغير لونه قبل ما توقتوا ^.^

ان اشاء الله الدرس الثالث جاااي في الطريق

اي سؤال او استفسار اسألوه هنا ^.^ او على التوتر



هناك تعليق واحد: